Премьера первого stop-motion мультфильма на бурятском языке

Премьера первого stop-motion мультфильма на бурятском языке

Премьера первого stop-motion мультфильма на бурятском языке

22 декабря в Детско-юношеской библиотеке пройдет презентация мультфильма «Нохой хүн хоёр».

Гости мероприятия увидят первый короткометражный релиз от библиотечной студии покадровой мультипликации «Ре:Нойр», познакомятся с творческой командой, примут участие в мастер-классе по анимации персонажей и съемке фрагментов собственного мультфильма.

Покадровая мультипликация (stop-motion) – это сочетание цифровых технологий и традиционных форм декоративно-прикладного и художественного искусства. В этой технике были созданы такие популярные мультфильмы как: «Ежик в тумане», «Чебурашка», «Остров собак» и многие другие.

Сюжет «Нохой хүн хоёр» (на рус. «Двое – человек и собака») повествует о борьбе с одиночеством и обретении друга. Персонажи мультфильма – куклы зверят с человеческой душой и чувствами присущими каждому из нас. Главный герой пройдет путь по просторам сказочной вселенной и познакомится с волком, медведем, львом и человеком.

Кадр из мультфильма 4.jpgКадр из мультфильма 1.jpg

Короткометражная лента основана на бурятской народной сказке. Мультфильм создан детьми и культурными деятелями Бурятии, рассказывает об актуальных темах во взаимоотношениях между людьми и озвучен на бурятском языке.

Творческая команда студии:

·         Ученицы Детской художественной школы им. Р.С. Мэрдыгеева - Данзандоржиева Оюна, Цыден-Ешиева Саяна, Семенникова Есения, Будашкаева Анастасия, Дансал Мишель и художник, педагог школы Раджана Доржиева - художественное оформление, разработка дизайна персонажей, работа над куклами и декорациями

·         Алена Расова, бутафор Государственного русского драматического театра имени Н.А. Бестужева – главный куратор работы над куклами, оформлением и декорациями

·         Артур Назаров, менеджер Детско-юношеской библиотеки - режиссура, монтаж, анимация

·         Александр Исаков, cтажёр-исследователь отдела литературоведения и фольклористики Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН - перевод сценария на бурятский язык, работа с оригинальным материалом.

«Творческое взаимодействие на студии – это что-то невероятное! Наши участники, а в особенности ученицы Детской художественной школы им. Р.С.Мэрдыгеева, вложили душу в свою работу. Благодаря им, каждая деталь персонажей и декораций мультфильма – живет в кадре и имеет свой характер» - комментарий организатора и режиссера студии.

Презентация пройдет:

·         22 декабря, 13:00

·         Республиканская детско-юношеская библиотека, Ключевская, 23а

Мультфильм будет опубликован в социальных сетях библиотеки 25 декабря.

Проект проводится при поддержке министерства культуры Бурятии, которое, по словам министра Соелмы Дагаевой, успешно реализует и другие творческие проекты, связанные с федеральными программами, в том числе национальным проектом "Культура", инициированным президентом России Владимиром Путиным.

Кадры из мультфильма можно увидеть в группе «ВКонтакте» Детско-юношеской библиотеки: https://vk.com/youth_library03

Центр чтения им. Д. Батожабая, ул. Ключевская 23а

0+

 

20.12.2023
Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры?